Coptic Greetings

Coptic Greeting

Meaning

As pe pekry]&

How are you?

]ouwj `emasw

I am fine.

nane `atooui

Good morning

nofri `ehoou

Good day

nane rouhi

Good evening

nofri `ejwrh

Good night

nofri sai

Happy feast

nofri

Hi

oujai

Bye

oujai qen `P[oic

Be safe in the Lord (reply to oujai)

Pi`,rictoc aftwnf

Christ is risen

qen oume;myi aftwnf

Truly He is risen (reply to above)

<rictoc `anecty

(Gk) Christ is risen

Aly;oc `anecty

(Gk) Truly He is risen

`P[oic nemak

The Lord be with you (s.m.)

`P[oic neme

The Lord be with you (s.f.)

`P[oic nemwten

The Lord be with you (plural)

rompi niben ekqen toujo niben

(May you be safe every year)

rompi niben eretenqen toujo niben

(May you be safe every year) (plu.)

,ere nak

Hail to you! (s.m.)

,ere ne

Hail to you! (s.f.)

se `nrompi

(May you live) 100 years

`n;ok somt-se

And you, 300 (reply to above)

sep`hmot

thanks

`mmon`hli

(you're welcome) reply to sephmot

qen outoujou

Congratulations!

Vnou] ef`etoujk

(God bless you!) reply to above

]hiryny nak

Peace to you

]hiryny nwten

Peace to you (plural)

(Gk) means Greek loan phrase, (s.m.) means singular masculine, (s.f.) means singular feminine, (plu.) means plural.

Return to Main Menu