Coptic
Greeting
|
Meaning |
As pe pekry]& |
How are you? |
]ouwj `emasw |
I am fine. |
nane `atooui |
Good morning |
nofri `ehoou |
Good day |
nane rouhi |
Good evening |
nofri `ejwrh |
Good night |
nofri sai |
Happy feast |
nofri |
Hi |
oujai |
Bye |
oujai qen `P[oic |
Be safe in the Lord (reply to oujai) |
Pi`,rictoc
aftwnf |
Christ is risen |
qen oume;myi aftwnf |
Truly He is risen (reply to above) |
<rictoc `anecty |
(Gk) Christ is risen |
Aly;oc
`anecty |
(Gk) Truly He is risen |
`P[oic nemak |
The Lord be with you (s.m.) |
`P[oic neme |
The Lord be with you (s.f.) |
`P[oic nemwten |
The Lord be with you (plural) |
rompi niben ekqen toujo
niben |
(May you be safe every year) |
rompi niben eretenqen toujo niben |
(May you be safe every year) (plu.) |
,ere nak |
Hail to you! (s.m.) |
,ere ne |
Hail to you! (s.f.) |
se `nrompi |
(May you live) 100 years |
`n;ok somt-se |
And you, 300 (reply to above) |
sep`hmot |
thanks |
`mmon`hli |
(you're welcome) reply to sephmot |
qen outoujou |
Congratulations! |
Vnou] ef`etoujk |
(God bless you!) reply to above |
]hiryny nak |
Peace to you |
]hiryny nwten |
Peace to you (plural) |
(Gk) means Greek loan phrase, (s.m.) means singular masculine, (s.f.) means singular feminine, (plu.) means plural.